基督山伯爵第88部分阅读(1 / 1)

加入书签 本章报错

基督山伯爵强烈推荐:

“我可以使你容易答复,方法是再重复一遍那个ฐ问题,‘你愿不愿意?”

“阿尔贝,”那新า闻记者说,“客观环境使我难于作那个答复。”

“我不卖的,别ี怕。”

“但小心哪,你怕接受金洋,当心在卖钻戒的时候会生同样的事情。”

她惊喊了一声,阿夫里尼没有留意她。他的脑แ子里只有一个念头,他跳下最后的四级楼梯,冲进厨房里,见那只玻璃樽还在茶盘上,樽里还剩下四分之一的柠檬水。他象老鹰扑小鸡似的蹿上去抓住它,然后又上气不接下气地奔回他刚才离开的那个房间里。维尔福夫人正慢慢腾腾地走回到她楼上的房间里去。

阿夫里尼急忙跑到门口,飞也๣似奔下后楼梯,情急之ใ中差一点撞倒维尔福夫人,因为维尔福夫人也๣正要往厨房里去。

“您见过基督山先生了,是不是?”

“那ว正是我所希望的。”

“达翁苏斯[古代叙拉古的达翁苏斯王之子,失位后,流亡于可林斯,成为该地的学校教师。——译注]这个暴君怎么会变成一个小学教师呢?那是战神的安排,我亲爱的子爵——是造化捉弄人的结果。”

“我原也这么想。可这么显赫的一位公主ว怎么会变成一个奴隶呢?”

维尔福不知所措地去摸门把手,瓦朗蒂娜往后倒退了几步,她比谁都更早地料想到她祖父的答案,因为ฦ她常常看见他的右臂上有两块疤痕。

弗兰兹读完这宗可怕的文件,瓦朗蒂娜感动得脸色白,擅去了一滴眼泪,维尔福浑身抖,它缩在一个角落里,以哀求的目光看着那个意志坚强的老人。“阁下,”伊皮奈对诺瓦蒂埃说,“这卷文件上的证人都是很有名望的人士,既然您对于这些情况知道得这么详细,既然您好象很关心我——虽然直到目前为止,您带给我的只有悲痛——请不要拒绝满足我唯一的要求,请告诉我那个俱乐部的主席的名字,我起码也๣应该知道杀死我可怜父亲的到底是谁。”

当他说这几句话的时候,他交替地望着那ว个挂红色窗帷的窗口和那三个挂白色窗帷的窗口。在那ว个挂红色窗帷的窗口里,灯光不见了;无຀疑,维尔福夫人刚把灯吹熄๠,只有一盏夜灯把它那暗淡的光洒在窗帷上。转角上的那三个ฐ窗口却恰恰相反,他看到เ其中有一扇窗户是开着的。壁炉架上的一支蜡烛把它一部ຖ分惨白的光射到外面来,阳台上出现了一个人影。莫雷尔打了一个寒颤,他好象听到了低泣的声音。

他们走后,莫雷尔从树丛里走出来,月光泻到เ他的脸上,他的脸色苍白,简直象是一个ฐ鬼。“上帝用明显而可怕的方法成全了我,”他说。“但瓦朗蒂娜,可怜的姑娘!她怎么能忍受得了这么多的悲伤呢?”

“可是,应该考虑一下死者,夫人!”维尔福说。

“我的孩子,”老太太厉声喊道,“别ี理会那些陈规俗套,它们只会使优柔寡断的人延迟建立他们的未来生活。我也是在我母亲的灵床前面结婚的,而我并没有因此减少了我的快乐。”

“在意大利?”

“您知道那是可以买到เ的。”

“天哪!腾格拉尔夫人惊惶地大声叫道,“还有什么呢?”

“嗯,我必须告诉您。鼓起您的全部勇气,因还没有走完那条路。”

说完他便消失在一条小巷子里。

“你!噢,你还年轻,可我却开始变老罗。再见,贝尼代托。”

“这两位先生是谁?”腾格拉尔问基督山。

“我觉得糟就糟在这一点上。那位先生看来象是平生第一次穿好衣服似的。”

“令尊不是一个拿破仑党吗?”基督山问,“我好象记得您这样对我说过。”

“家父和伊皮奈男ç爵都是大风暴时代的人物,但我对于那个ฐ时代只见识了最后几天。”维尔福说道。

瓦朗蒂娜走到门沿上,不但把她的一个手指,而且把她的整只手都从缺口伸过去,马西米兰出一声惊喜的叫声,跳将上去,抓住那只手,在那只手上做了一个狂热深长的吻。那只小手于是立刻缩了回去,这位年轻人看到瓦朗蒂娜๨急急地向屋里跑去,好象她都要被她自己้的情感冲动吓坏了似的。

“噢,当然喽!”

“您的皮箱里有什么เ衣服?”

“可我穿什么好呢?”

正文第五十四章公债风波打这次聚会后,又过了几天,阿尔贝·马尔塞夫就到เ香榭丽ษ舍大道去拜访基督山伯爵。伯爵身为巨富,此处虽身临时住所,却也装饰得富丽堂皇,因此从外面看他的府邸犹如宫殿一般。阿尔贝是来替腾格拉尔夫人再表谢忱的,男爵夫人自己已写信向伯爵道了一次谢,信上的署名为“腾格拉尔男爵夫人,母亲家姓名:爱米娜·萨尔维欧”。陪着阿尔贝来访的是吕西安·德布雷,他陪他朋友谈话的时候,顺口恭维了伯爵几句。伯爵本人恰也喜欢玩弄手腕,当然不难看出对方的来意。他断定吕西安这次来访,是出于两ä方面好奇心,而主要的一方面还是来自安顿大马路。换句话说,腾格拉尔夫人看不透伯爵是个什么样的人,能把价值三万法郎的马匹甩手送人,而且看歌剧时带去的希腊ຘ女奴,只身上佩戴的钻๵石就值百万法郎,象这样的人,他的生活方式究竟什么样,是她迫切希望知道的,但她又不好亲自拜访,亲眼看看伯爵的家境和家中陈设,所以派了她最信任的耳目来观察一番,然后回去向她忠实地汇报。但信爵装得毫不知情,似乎ๆ一点没有察觉吕西安的来访与男爵夫人的好奇心之间有什么关系。

第五十四章公债风波

基督山打开了那年轻妇人递给他的那ว只玳瑁盒子,嗅了嗅那ว些药锭的气味,脸上的神态表明他虽是一个业余药剂师,却完全了解这些药的成份。“它们的确很精致,”他说道,“只是它们必需要吞下去才能奏效,而一个ฐ快要晕倒的人,却常常无法做到这一步,所以我还是宁愿用我自己的那种特效药。”

“那是肯定的。”维尔福夫人以同样的口吻回答说。“至于我,我很神经质,又容易晕眩,我深怕有一天会晕过去闷死,我倒很想请阿特尔蒙医生替我明一种可以使我呼吸自由流畅,镇定神经的药。但这种东西在法国既然难以找到เ,而您那ว位神甫也不见得肯为了我而到巴黎来跑一趟,所以目前๩我只继续用泼兰克先生的镇定剂了。薄荷精和霍夫曼药水也是我爱用的药。这几支就是特地为我配制的药锭,它们的药性都是加倍强烈的。”

“但是,瓦朗蒂娜๨,你为什么要绝望,而且把未来看得这样可怕呢?”

“我似乎觉得自己象被链子锁着般的生活,同时,我又很清楚自己้很软弱,我甚至怕去挣断那捆绑住我的锁链,深恐我会因此而陷入极端无力和无助的境地。而且,我的父亲不会对那些违背了他的命令而不加以责罚的。他极不喜欢我,也会极不喜欢你的,甚至对国王也是如此。因为他过去的历史是无可指摘的,而他的地位又几乎ๆ是不可动摇的。噢,马西米兰,我向你保证,假如我不作挣扎,那全是因为在那场挣扎里,不但我,而且连你也要被压倒的。”

“要不是上帝ຓ赐给了我一个ฐ极大的补偿,本来当然会是如此的。眼看着老人家自己在走向坟墓里,却有两个孩子刚巧踏上了生命的旅程。一个是瓦朗蒂娜,是我的前๩妻蕾姆·圣·梅朗小姐所生的女儿,一个是爱德华,就是今天您救的那个孩子。”

“唉,先生!”基督山说道,“这种事我都看到也๣想到过了。我也可以算是一个医生,我曾象我的同行那样几次三番的寻活人和死者的灵魂,而象救世主ว一样,我的肉眼虽看不到它,但我的心却能感觉到它的存在。自苏格拉底,[公元前四七○—三九九,希腊哲学家。——译注]塞内加[二—六五,西班牙学者。——译注],圣奥古斯丁[三五四—四三○,英国主教。——译注]和高卢[一七五八—一八八二,德国著名医生。——译注]以来,无数的女人在诗歌或散文里写下过您所作的那种对比,可是,我也很能理解,一个父亲的痛苦或许会使一个ฐ儿子的头脑生很大的转变。您既然建议我为我的自负心着想该去看一看那种可怕的情景,那么我一定前去府上拜访,先生,这种可怕的事情一定已使府上布๧满了忧郁的气氛吧。”

那ว是一间八角形的小房间,挂着粉红色薄绫和白色印度麻纱门帘ຈ和窗帷。椅子的式样和质地都是古色古香的,门上画着布歇[布歇:专画乡土装饰画的法国画家。——译注]的牧童和牧女的风景画,门的两旁每边都钉着一张圆形的彩粉画,和房间里的陈设显得很协调。这座住宅的建筑师是当时最负盛名的人物,但这个房间的装饰却完全没有按照他和腾格拉尔先生的意见。腾格拉尔夫人会客室里的装饰和布置完全出于她自己和吕西安·德布雷的心意。腾格拉尔先生不喜欢他太太心爱的这间起居室,因为他非常倾心于督政府[法国资产阶级革命时代,皇室倾覆,根据一七九五年宪法成立立法团,组成督政府,在一七九五——一七九九年内,共有三届督政府执政,称为督政府时代。——译注]的好古风气,最瞧不起这种质朴高雅的布置,可是,这个地方并不是他可以随便闯进来的,他老想进来,非得陪着一位比他自己更受欢迎的客人来才行。所以实际上并不是腾格拉尔介绍客人,倒是客人介绍了他。而他所受到的接待是热情还是冷淡,则全看男爵夫人对陪他来的那ว个人的是喜欢还是厌恶的态度了。

正文第四十七章灰斑马伯爵跟着男ç爵穿过许多房间,这些房间都布置得极其豪华,又俗不可耐,最后他们终于到了腾格拉尔夫人的会客室。

贝尔图乔恭恭敬敬地鞠了一躬,便转身叹着气走了。当他走出了视线的时候,基督山就站起身来,向前๩走了几步,轻轻地说:“这儿,就在这棵梧桐底下,是那ว婴儿的坟墓。那个是通花园的小门。这个角上是通卧室的暗梯。这些情节我用不着记录在本子上,因为它们就在我眼前,就在我的脚下,就在我的周围,种种活生生的事实已给我勾出了一个ฐ轮廓。”

贝尔图乔说这几句话的时候用双手捂住了他的脸຀,而基督山则用一种无຀法描述的目光凝视着他。伯爵暂时沉默了一会儿,这短暂的沉默使周围的气氛更加严肃起来,尤其是在这样的时间,这样的地点。一会儿之后,他用一种完全不同于他平时那抑郁的口吻说道:“我们今天的游览就到此为止吧,为了正式结束这番谈话,我可以把布沙尼神甫亲口对我说过的几句话复述给你听:‘一切罪恶只有两帖药——时间和沉默。’贝尔图乔先生,现在让我一个人在这个花园里散一会儿步吧。你在那幕可怕的场景里是一个演员,旧地重游会引起你痛苦的回忆,但我却几乎可以说很高兴,觉得这处产业已๐增值不少了。你知道,贝尔图乔先生,树木之ใ年之所以能使人觉得可爱就是因为它们能遮成树荫,而树荫之所以使人觉得可爱,就是因为ฦ它让人充满了幻想。我在这儿买了一座花园,原以为只是买了一块四面有围墙的地方而已,但现在这个地方却突然变成了一个鬼影憧憧的花园,而在契约上却不曾提到过。我喜欢鬼,我从没听说过死人用六千年时间所做的恶事能ม过活人在一天之内所犯的罪过。去休息吧,贝尔图乔,安心去睡觉好了。在你临终的时候,假如你的忏悔师没有布๧沙尼神甫那样宽容,要是我还活着,你可以派人来找我,我可以找些话来安慰你的灵魂,使你安心地踏上那‘永恒’的崎岖的旅程。”

“我有比情妇更好的东西,”基督山说道,“我有一个女奴。你们的情妇里从戏院,歌舞团,或游戏场里弄来的,而我却是在君士坦丁堡把她买来的。她虽然花了我不少钱,但我不在乎。”

“阿尔贝笑了笑。他想起了他在爱根狄诺戏院和巴丽戏院伯爵包厢里见到的那ว个希腊美人。

“两ä百万哪!这是一笔很可观的数目呢!”马尔塞夫答道。

“啊,这桩婚姻是不会实现的,”波尚说道。“国王封了他为ฦ男爵,他可以使他成为一个贵族,但无຀法使他成为一位绅士,而马尔塞夫伯爵的贵族๣派头太大了,决不会为了那两百万而俯就一次门户不当的联姻的。马尔塞夫子爵只能娶一位侯爵小姐。”

“肉票在干什么?”万帕问那个哨兵。

“肉票຀在那边,”万帕指着前๩面有强盗把守着的那个ฐ凹进去的地方回答说,“我当亲自去告诉他,他已经自由了。”领向他所指的那ว个作为阿尔贝的牢房的地方แ走去,弗兰兹和伯爵跟在他的后面。

“他叫什么名字呢?你们当然知道罗。”

“不但同住在一家旅馆,而且同住在一层楼上。”

“弗兰兹和我对您万分感谢,伯爵阁下,”阿尔贝答道。“我们正在左ุ右为难,大伤脑筋的时候,您给我们解了围,我们接到เ您那恳切的邀请的时候,正在明一种异想天开的车子呢。”

正文第三十五章锤刑“二位先生,”基督山伯爵一边走进来,一边说道,“请原谅我没有先登们拜访,我怕去得太早,不太合适,而且,你们已传话给我,说你们愿意先来看我,所以我也就恭敬不如从命了。”

“好极了!但假如您失败了,我们还是要干的。”

“我说,好朋友,只伸出一只手来花点钱,比你的全队人马用小刀子,手枪,马枪,加上散弹枪来卖力要有效得多。所以,让我来办吧,结果如何,大可不必担心。”

“但只有一个人写了那ว封信!”

“只有一个人?”

“是的,而那个人就是你!”

“我当然要写。没错,我觉得,当自己้的女儿快要嫁给一个青年人的时候,应该去打听一下他的家庭。这不但是一种权利,而且是我的一种责任。”

“你写那ว封信的时候,阁下,是已经知道你会得到什么回答的。”

“我!真的,我可以保证,”腾格拉尔用一种信任而且放心的神情喊道,这也许并不完全是吓出来的,而多半是因为ฦ他对那ว个可怜的青年真正感到了关切,“我庄严地向你保证,我本来决想不到要写信到亚尼纳去。我怎知道阿里总督的遭难呢,——我知道吗?”

“那肯定是有人煽动你写的了?”

“是的”

“那个人是谁?说说呀”

“啊!这事很简单。我谈到你父亲的过去。我说,他的财产由来还不大清楚。那个人就问我,你父亲的财产是哪儿弄来的?我回答说:在希腊呗。他就对我说:‘好呀!写信到亚尼纳去就是了。’”

“劝你的那个人是谁?”

“不是别人,就是你的朋友基督山伯爵。”

“基督山伯爵叫你写信到亚尼纳去的?”

“是的,于是我就写了,假如你高兴的话我可以把回信给你看。”

阿尔贝和波尚对望了一眼。“阁下,”波尚说,“你似乎在指责伯爵,而你知道伯爵此刻๑不在巴黎,无法为他自己辩护。”

“我没有指责任何人,阁下,”腾格拉尔说,“我只是实话实说,即使在伯爵面前。”

“伯爵知道回信的内容吗?

“知道,我

↑返回顶部↑

书页/目录

基督山伯爵