“我不想再冗述下去了。不过由此可以看出,无论什么เ人,无论读到เ游侠骑士的哪一部分,都会感到愉快和惊奇。请您相信我,就像我刚ธ才说的,读读这些,就会知道它如何能够驱除烦恼,陶冶性情。
“再往前,只见一座坚实的城堡或引人注目的要塞,黄金的围墙,钻石的城堞,紫ใ晶石的门,总之,它的建筑材料é里不乏钻石、红宝石、珍珠、金子和祖母绿,令人叹为观止。此时,从城门里出来一大群少女,衣着鲜ຒ艳华丽ษ,如果我现在按照ั书上记述的那样给你们讲一遍,那且讲不完呢。其中一个大概是管事的少女,拉起了那位勇敢跳进沸腾湖水的英武骑士的手,不声不响地把他带进那座辉煌ä的要塞或城堡,把他的衣服脱得一干二净,用温水为他洗澡,然后又往他全身涂香脂,给他穿上一件香气扑鼻的极薄的纱衣。另外又过来一位少女,在他肩上披了一条大披巾,那ว披巾据说价值连城,甚至还不止如此呢。后来又怎么样?少女们又把他带进一个客厅,里面已经摆上宴席,其精美程度令人叹服。你再看往他手上洒的洗手水,都是滤过的香花水。少女们又扶他坐在一个象牙椅上,而且在服侍他的过程中ณ始终一声不响。她们又为他端来各种佳肴,全都美味可口,骑士竟不知该从何下着。他吃饭的时候还可以听到音乐่声,却不知是谁在演奏,在哪里演奏。餐毕撤掉了桌子,骑士躺到เ椅子上,习惯地剔起牙来。忽然,另一个美人走进客厅,坐在骑士身旁้,向他讲述那是一座什么样的城堡,自己又是如何被魔法弄进城堡的等等,无论是骑士还是的读者都会为之惊奇。
我对苍天和克洛莉
世人皆入甜蜜。
桑乔把铜盆交给主人。唐吉诃德把它扣在自己脑แ袋上,转来转去找盔顶,结果找不到,便说:
“我向上帝ຓ保证,这个ฐ铜盆质量不错,值一枚八雷阿尔的银币。”
有的作家评论说,塞万提斯在《唐吉诃德》一书里最大限度地挥了人类的想象力,杜撰出了各种常规的奇遇。但书中又几乎ๆ是采用了纪实的手法,来记述历史上的真实事件。
《唐吉诃德》描述了一个ฐ看来是荒诞不经的骑士,但它并不仅仅是一部ຖ讽刺๐骑士文学的。它很不同于其他文学作品。从创น作手法看,它本身的两重性,或者其种种强烈的对比,也许能说明这一点。主ว人公是个ฐ无视社会现实、日夜想恢复骑士道的疯癫狂人;但就像书中ณ介绍的那ว样,只要不涉แ及骑士道,他又是非常清醒明智的,而且往往能高瞻远瞩地褒贬时弊,道出了许多精微至理。
或让未来现在达抵。
敷衍诗
如同一切都会生,
我的幸福已๐成陈迹。
那曾经不浅的幸运
一去不复返,
无影无息。
命运之神,
你已๐见到我
在你脚下拜倒了几个世纪。
让我重新成为ฦ幸运者吧,
我又会春风得意,
“假如今能比昔”。
我并不贪求其他乐趣与荣耀,
其他的掌声和欢呼,
其他的成功和胜利。
只求得到往日的欢乐,
它现在却是痛苦的回忆。
如果你能让我回到往昔,
命运之神,
我所忍受的煎熬将会更替。
如果这一幸运能ม立刻实现,
“明日等待何须”。
我的追求绝非可能。
事过境迁,
却要时光倒转,
世上从未有过如此回天之力。
时间飞逝,
永不回头。
光阴一去不还,
追求者必失败,
除非“让时光倒流”。
生活在彷徨中,
希冀又恐惧,
虽生犹死,
不如为脱痛苦
毅然决然地死去。
我愿一死了之ใ,
可事情未如我意。
斗转星移,
生活还会让我恐惧,
“或让未来现在达抵”。
洛伦索ิ刚ธ念完,唐吉诃德就站起来,拉住洛伦索的右手,声音高得几乎像喊叫,说道:
“老天万岁!出类拔萃的小伙子,你是世界上最伟大的诗人,你应该得到桂冠,但不是在塞浦路斯或加埃塔,就像一位诗人说的那样,而是在雅典科学院,上帝ຓ饶恕我吧,假如这些学院现在还存在的话;或者,是在现存的巴๒黎、波洛尼亚和萨拉曼卡科学院!上帝保佑,评审委员们若是不给你一等奖,就让福玻斯1้用箭射死他们,就让缪斯永远不进他们家的门槛!大人,如果您能赏光的话,就请再给我念几更高级的诗吧,我想全面领教一下您的惊人的才华。”
尽管洛伦索把唐吉诃德看成是疯子,这时听到唐吉诃德的赞扬,还是很高兴,这难道不是好事吗?恭维的力量,你真是无处不及,力大无边啊!洛伦索就证明了这个事实。他满足了唐吉诃德的要求和愿望,念了一根据皮拉摩斯ั和提斯柏的传说写的十四行诗:
十四行诗
美丽ษ的少女凿开了墙壁,
也打开了英俊的皮拉摩斯ั的胸ถ臆,
阿摩尔2从塞浦æ路斯赶来,
观看这窄小神奇的孔隙。
相对无言,默默无语,
唯恐声音穿过这狭小的罅缝;
但两ä相情愿,两心相通,
爱情面前无阻力。
事出预ไ料,情非人意,
少女误走一步,导致香消玉陨。
噢,如此奇妙的悲剧ຕ。
同一把剑,他们被掩杀又复生,
留下了一个ฐ墓穴,一场回忆。
----ๅ----ๅ
1太阳神阿波罗的别名之一。
2阿摩尔又称厄罗斯ั,是希腊传说中的小爱神。
“感谢上帝,”唐吉诃德听洛伦索念完诗后说,“在当今无数蹩脚的诗人中,我终于现了像您这样完美的诗人。这十四行诗的高技巧ู就向我证明了这一点。”
唐吉诃德在洛伦索家住了四天,受到了极其盛情的款待。四天后,唐吉诃德向主ว人告别,对在主人家受到很好的照ั顾表示ิ感谢。但是作为游侠骑士,过多地贪图安逸就不合适了。他还要去履行他的职责,征服险恶,他听说这种险恶在当地还有很多。他打算就近转悠几天,等到เ了萨拉戈ຖ萨大比武的日子再到萨拉戈ຖ萨去。反正他是要去那儿的。不过,他先得到เ蒙特西诺斯山洞去。据说那里有很多奇怪的事情,他想去看看。另外,他还想去看看人称“鲁伊德拉七湖”的源地和它真正的水流走向。迭戈和他的儿子对唐吉诃德的光荣决定大加赞赏,告诉他,家里有什么他认为ฦ可能用得着的东西,尽可拿走,对于从事这种高尚职业的好人理应如此。
出的日子终于到了。唐吉诃德兴高采烈,桑乔๒却垂头丧气。他对在迭戈家酒足饭饱的日子非常满意,不愿意再到荒郊野林去吃褡裢里那点干粮了。尽管如此,他还是用褡裢โ装ณ上了足够的食物。唐吉诃德临行前对洛伦索ิ说:
“我不知道是否已经对您说过,如果我已经说过了,那我就再说一遍:如果您想走捷径,少费力气,达到เ那难以抵达的法玛1的顶ะ峰,您不用做别的,只需部ຖ分地放弃那略显狭窄的诗歌创作之路,而选择更为ฦ狭窄的游侠骑士之路。游侠骑士不费吹灰之力就可以成为ฦ皇帝。”
---ๅ-----
1罗马人对希腊神话中的女神俄萨的称呼。法玛本身是“名望”的意思。
唐吉诃德又说了一些疯话,才结束了他的疯癫过程。他说道:
“上帝知道,我本想带洛伦索大人同我一起走,以便教教他该怎样宽恕普通人,打掉狂妄人的威แ风,这是从事我们这行的人必不可少的品德。不过您年纪轻轻,而且还从事了这个ฐ值得赞颂โ的行当,所以我不能ม把您带走。我只想告诫您,作为诗人,您应该更多地采纳别人的意见,而不要只是按照自己的意见行事,那ว才能一举ะ成名。世界上没有哪个ฐ父母认为ฦ自己้的孩子丑;而在意识方面,这种自欺欺人的情况就更为ฦ严重。”
迭戈父子俩对唐吉诃德一会儿明白、一会儿糊涂的言语甚感惊讶。唐吉诃德翻来覆去地说,无非就是要去寻求他那ว倒霉的艰险,这才是他的最终目的。父子二人又客气了一番,女主人也依依惜别,唐吉诃德和桑乔分别骑着罗西南多和驴出了。